相关热词搜索:
中美政治演讲概念隐喻对比研究论文
中美政治演讲概念隐喻对比研究论文 中美政治演讲概念隐喻对比研究全文如下:摘要:
认知语言学认为隐喻不仅是一种语言现象,更是人类的思维方式, 认知的有力工具。本文试图将概念隐喻理论运用于政治语篇,对比分析中美政治 演讲中概念隐喻的异同,并进一步挖掘出其背后隐藏的文化因素。
关键词:概念隐喻 政治演讲 对比分析 一、引言 隐喻作为人类认知的有力工具,被应用到生活中各个方面。政治家们 常借助隐喻的解释能力,以及它所引起的强烈的情感效果,来达到其说服和操纵 公众的最终目的。(弗里德里希温格瑞尔,2008:170)此外,隐喻概念的形成与 人的身体经历和文化息息相关。由于各民族存在着共时文化:因此不同民族的语 言里会存在相同的隐喻概念。(陈家旭,2008:87)然而,正如洪堡特所说:“每一 种语言里都会包含着一种独特的世界观。”语言有其民族特性。因此,不同民族 的语言里会有不同的隐喻系统。本文将基于此,采用定量与定性相结合的研究方 法,对中美政治演讲中的概念隐喻作对比分析。
二、概念隐喻理论 概念隐喻理论由LakoffJohnson提出。他们在《我们赖以生存的隐喻》 一书中明确系统地分析了存在于我们思维体系中的隐喻概念体系。他们认为,人 们的思维过程在很大程度上是隐喻的,隐喻的本质是用一种事物的东西去理解和 体验另一种事物。(Lakoff,1980:5)隐喻所转移的是各个概念含有的整个认知模 型的结构,内部关系或逻辑。也就是说,隐喻概念有其系统性。这种转移被认知 语言学家称为来源向目标的“映射”。(弗里德里希温格瑞尔,2008:131)因此,我 们在理解“论争是建筑物”的隐喻概念时,是以想象建筑物的系统的方式来想象论 争,“论争”就像“建筑物”一样,有其“基础”和“框架”。有坚实基础的论争就会像 有坚实基础的建筑一样“稳固”,否则就会“动摇”,甚至“倒塌”。
三、中美政治演讲中的概念隐喻对比分析 1.语料及语料分析本研究的语料为中国国家主席与美国总统奥巴马的10篇政治演讲文 本。所有语篇分成五类:新年贺词;大学演讲;抗震救灾演讲;二十国峰会演讲;就职 演讲。本文分别统计了中美五类政治演讲中各类概念隐喻的使用情况,并列出使 用频率排名前八的八种概念隐喻进行对比(如表1)。
(注:该表格显示的是排名前八的概念隐喻,比例是按各类隐喻占语 料中概念隐喻总数的的比例统计,因此表中总比率均没有100%)。
上述表格显示,旅途、人类、建筑、家庭、自然和学生隐喻这六种概 念隐喻共同存在于中美政治演讲中。中文数据占主导地位的是旅途隐喻,而英文 数据中是人类隐喻。此外,战争隐喻与圆圈隐喻特属于中文语料,而宗教隐喻和 戏剧隐喻则特属于英文语料。
2.中美政治演讲中相似概念隐喻对比 (1)旅途隐喻 借由旅游者在日常生活中对向前行进的体验,将国家发展概念化为旅 行,施政目标概念化为目的地,使民众轻易理解发展的内涵及途中必经波折,必 须携手并进的事实。这既增进了民众对国家发展的认识又凝聚了人心,在潜移默 化中影响甚至改变听众的思想态度、价值情感等,具有极大的煽动性(金花漫, 2011)。
旅途隐喻共同存在于英汉语料中,然而,其所占比例和所含子隐喻均 不同。在中文语料中,旅途隐喻所占比例为23.1%,社会发展被视为“一次旅行”, “社会主义理论是旅行中的导游”,“富强、和谐社会是目的地”;而在英文语料中, 旅途隐喻所占比例为22.1%,发展被视为“一次旅行”,“信念是旅行中的导游”,“共 同的目标是目的地”。
这些差异并非偶然,而是与其背后的历史文化因素息息相关的。首先, 旅途隐喻在中文语料排名第一是因为在古代,交通不便利,步行便成为人们日常 生活的一部分,古代中国人已经学会用这一熟悉的身体经验去描述那些不熟悉的 抽象的事情,如“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”(屈原,战国时期),“山重水 复疑无路,柳暗花明又一村”(陆游,宋代)等。旅途隐喻大量存在于中文语料是深 深根植于中国人民的身体经验,并成为中国文化中一些最基本概念的隐喻结构。
其次,其子隐喻间的差异是基于以下原因:中国共产党带领中国人民在社会主义理论的正确指导下,使中国实现了民族独立,国家发展。中国人民信任并坚持以 此为指导,去实现人民向往的富强、和谐社会。而在美国,大部分人都有宗教信 仰,“信念”这一概念在美国人心中根深蒂固。他们相信信念可以帮助人们走出困 境。因此,他们以此为导游。此外,美国是一个由许多外来移民和不同种族人民 共同构成的国家,共同目标在维系民族团结中起着重要的作用,共同目标中对于 平等,公平的追求尤其突出。所以旅途隐喻中美国发展的目的地是实现共同的目 标。
(2)人类隐喻 人类隐喻掩盖了国家的内部差异,使下面这种主张是正当的,即总是 有高于一切的统一的国家利益,而对这种利益的追求常常要牺牲自我利益,为祖 国贡献。(弗里德里希q温格瑞尔,2008:172)在中文语料中,人类隐喻所占比例 是17.3%,民族被视为“一个人”,“中国是动态开放的”,“齐心协力共同发展”;在 英文语料中,人类隐喻所占比例是29.2%,民族被视为“一个人”,“美国是年轻的”, “扩大在世界各国的势力”。
从上述使用情况可知,尽管两大语料中人类隐喻的上层映射相同,其 下层映射却不同。中国作为一个人,他的特征是动态开放的,这体现了中国的发 展模式――打开国门扩大与世界的联系。美国的特征是年轻揭示了美国的建国的 时间不长,至今只有两百多年的历史。另外,中国的工作方式是与他国合作,因 为中国是集体主义国家,齐心协力和相互帮助深深根植于中国文化并成为我们的 传统美德。相反,美国是一个个人主义的国家,更倡导个人主义思想,倾向于独 自发展。
另一方面,美国政治演讲中人类隐喻使用数量明显多于中文语料中的 数量。美国人大部分信仰基督教,其中在天主教的信仰中,上帝是造物主,强调 个人发展,强调人权和个人主义。因此,他们习惯将民族视为人,需要通过自己 的努力获得进步,变得强大。需要指出的是,现在中国也更频繁地使用人类隐喻, 这显示了中国更加关注和重视人权。
3.两种语言中独特概念隐喻的对比 (1)战争隐喻和戏剧隐喻中文语料中的战争隐喻占9.1%,自然灾害被视为“敌人”,“与灾害的 斗争是一场战争”,“中国官员和人民是军队”,“政府是统领”。英文语料中的戏 剧隐喻占3.5%,自然灾害被视为是一场“悲剧”,“社会活动是一场表演”,“政府 和人民是表演者”。
在中文语料中,自然灾害被视为敌人,政府指挥中国人民及官员奋勇 抗战,挽救人民的生命与财产。正如中国常见的谚语“天灾不由人,抗灾不由天”, 中国人民相信自然灾害不可避免,却可以击败。在英文语料中,自然灾害被视为 一场表演。因为,就演出总量和影响而言,眼下戏剧的超级大国要算美国。美国 人对于戏剧的身体体验使其频繁运用悲剧的概念来隐喻苦难与灾害。在这场悲剧 中,政府和人民是表演者,目击悲剧,承受痛苦,但却必须面对痛苦,去克服困 难。每个人都要发挥自己的作用尽早度过悲剧。
(2)中文语料中的圆圈隐喻 汉语中圆圈隐喻使用比例占4.8%,有“民族是一个圆圈”,“共产党是 中心”,和“中国人民是围绕在圆圈周围的点”三个子隐喻。其中,民族被视为圆 圈,中国共产党是原始的中心,吸引着中国人民向党中央靠拢,以形成牢固的圆 圈。这些概念隐喻映射是与中国的政治体系密切相关的。中国实行中央管理体系, 中央政府机构对地方政府机构起领导作用。中国共产党是唯一的领导力量,其他 八个政党在中国共产党的领导下参与政治事务。然而,美国并非中央集权制和一 党专政的国家,因此,圆圈隐喻从未出现在美国政治演讲中。
(3)英文语料中的宗教隐喻 几乎世界上每一种宗教都能在美国找到其影子,而大部分美国人都信 仰基督教。因此,在美国,宗教在社会生活中发挥着重要作用,渗透到社会生活、 风俗习惯各个方面,其对隐喻的影响也不例外。美国人大量使用来自圣经中的隐 喻以及一些源自圣经故事的隐喻。另外,宗教对于美国的发展及内部种族和谐有 着重要作用。在这样的文化背景下,我们很容易理解美国政治演讲中为何大量出 现宗教隐喻。相反,在中国,尽管中国共产党尊重人民的宗教信仰自由,但是, 中国共产党员作为马克思主义政党的一部分,宣扬无神论,不允许加入任何宗教 活动。因此,在中国政治演讲中也就不会出现宗教隐喻了。
四、结语综上所述,尽管概念隐喻理论是基于英语这一语言基础,它同样普遍 存在于汉语中。中美政治演讲中的相同概念隐喻类别之间仍具有差异性以及独特 隐喻类别的存在这两大现象都受诸如传统、政治体系和宗教等文化因素的影响。
文化确实在隐喻中起着重要作用,因为人类概念系统根植于人类在特定文化背景 中的身体体验,而这些身体体验又反映到我们的隐喻概念中。